immagine di sfondo
1 1
FALCON FALCON
WORLD CLASS SECURITY World Class sicurezza
PREDATOR MC2 PREDATOR MC2
OPERATION INSTRUCTIONS Istruzioni di funzionamento
ARMING: Armare:
Audible arming: Acustico di armi:
Press the ON button, the siren will chirp a high-tone once & the lights will flash once. Premere il tasto ON, la sirena di un elevato chirp-tono ancora una volta le luci e lampeggia una volta. After 3 Dopo 3
seconds the alarm system will be armed. secondo il sistema di allarme saranno armati.
Silent arming: Armi tacciono:
Press the SILENT button, the lights will flash once and the system will be armed. SILENT premere il pulsante, l'illuminazione lampeggia una volta e il sistema sarà armato. If the shock sensor Se il sensore di shock
is triggered in silent arming mode the alarm will activate the pager system (if installed) but the siren è avviato in modalità silenziosa armare l'allarme attivare il sistema di cercapersone (se installato), ma la sirena
will not sound. non suono. If the ignition switch is turned on Se l'interruttore di accensione sia accesa
, ,
the siren will sound. la sirena suona.
DISARMING: Disarmante:
Press the OFF button the siren will chirp high-low-tone once and the lights will flash once to confirm Premere il tasto di arresto la sirena si chirp alto-basso-tono di una volta e le luci lampeggia una volta per confermare
the system has been disarmed. il sistema è stato disarmato. If the alarm was armed with the silent button the system will not sound Se l'allarme è stato armato con il pulsante silenziosa il sistema non suono
the confirmation chirp. la conferma chirp.
SEARCHING: RICERCA:
Bike Finder: Bike Finder:
Press the ON button with the alarm armed and the lights will flash once and the siren will chirp a Premere il pulsante con l'allarme armati e le luci lampeggia una volta e la sirena sarà uno chirp
low-high-tone twice to enter bike finding mode. basso-alto-tono due volte per entrare bici trovare modalità di attesa.
Silent Bike Finder: Silent Bike finder:
Press the SILENT button with the alarm armed and only the lights will flash. SILENT premere il pulsante con l'allarme armati e solo le luci a lampeggiare.
REMOTE START: REMOTE INIZIO:
Press the START button, the siren will chirp a low-tone once, the lights will flash once. Premere il pulsante Start, la sirena si chirp un basso-tono ancora una volta, l'illuminazione lampeggia una volta. After 1 Dopo il 1
second, the system will start the engine automatically. in secondo luogo, il sistema inizierà automaticamente il motore. You can press the START button again to È possibile premere il tasto START di nuovo per
extend the cranking when the engine is cold. estendere il cranking quando il motore è freddo.
How to turn off the remote start function: Come disattivare la funzione di avvio remoto:
Solution 1: Press the ON button, the engine will stop and the alarm will be armed. Soluzione 1: Premere il tasto ON, il motore si arresta e la sveglia sarà armati.
Solution 2: Press the OFF button, the engine will stop and the alarm will be disarmed. Soluzione 2: Premere il tasto di arresto, il motore si arresta e la sveglia sarà disarmato. After Dopo
that, if the ACC is turned on, the engine will keep running. che, se l'ACC è attivata, il motore non mancherà di tenere in esecuzione.
Solution 3: Press the SILENT button, the engine will stop and the alarm will be armed in Soluzione 3: Premere il pulsante SILENZIO, il motore si arresta e la sveglia sarà armato in
silent mode. modalità silenziosa.
immagine di sfondo
2 2
EIGHT-SECTION SENSITIVITY SET: OTTO-SEZIONE SENSIBILITÀ SET:
With the alarm disarmed press the ON & OFF buttons at the same time, the siren will echo a Con l'allarme premere il disarmo ON & OFF pulsanti allo stesso tempo, la sirena echeggeranno uno
low-tone twice. basso-tono due volte. If no remote control buttons are pressed within 3 seconds the system will sound a Se non telecomando vengono premuti i pulsanti entro 3 secondi il sistema emetta un
low-high-tone once and stop this function. basso-alto-tono di una volta e porre fine a questa funzione.
1. 1.
Press the ON button Premere il pulsante ON
Sensitivity increase Aumentare la sensibilità
One high-tone Un tono di alta
2. 2.
Press the OFF button Premere il tasto di arresto
Sensitivity decrease Diminuzione della sensibilità
One low-tone Un basso tono
Note: When the sensitivity setting is at the minimum or maximum the siren will sound a long Nota: Quando la sensibilità impostazione è al minimo o massimo la sirena suona un lungo
sound. suono.
REMOTE CONTROLLER LOCKOUT: Remote controller di blocco:
Note: Nota:
This function is preventing the transmitter's button from being mistouched after set the Questa funzione è impedire il trasmettitore del pulsante di essere mistouched dopo impostare il
arming mode. Metodo di armi.
a.) A.)
With the system armed press the ON & SILENT buttons simultaneously, the siren will sound a Con il sistema armati premere il SILENZIO & pulsanti simultaneamente, la sirena suona uno
high-tone 3 times to confirm. alta tono 3 volte per confermare.
b.) B.)
Press the ON & SILENT buttons again to release this function, the siren will sound a low-tone 3 Premere il SILENZIO & pulsanti di nuovo per rilasciare questa funzione, la sirena suona un basso tono-3
times. volte.
EMERGENCY KEY RESET: Reset di emergenza chiave:
If the remote control is lost the owner can disarm the alarm with the key. Se il telecomando è perso il proprietario può disarmare l'allarme con il tasto. Please refer to the steps Si prega di fare riferimento ai passi
below. al di sotto.
Step 1: Keep the ignition switch in the OFF position for 1 second. Fase 1: Tenere il interruttore di accensione in posizione OFF per 1 secondo.
Step 2: Turn the ignition switch ON/OFF 5 times and it will disarm the alarm immediately. Fase 2: Girare l'accensione interruttore ON / OFF 5 volte e sarà disarmare l'allarme immediatamente. Make Fare
sure that each ON/OFF sequence is completed in 1 second otherwise the system will ignore it. certo che ogni ON / OFF sequenza è completato in 1 secondo altrimenti il sistema si ignorano.
LEARNING TRANSMITTER CODES: Apprendimento trasmettitore codici:
This alarm system can support up to four remote controls. Questo sistema di allarme in grado di supportare fino a quattro telecomandi. The included transmitter is preprogrammed Incluso il trasmettitore è pre -
into the systems memory at the factory. nei sistemi di memoria in fabbrica. Follow the below steps to add or delete a new transmitter. Seguire la procedura qui di seguito per aggiungere o eliminare un nuovo trasmettitore.
Step 1 Fase 1
: With the alarm disarmed turn off the ignition switch and wait for 1 second, then turn ignition : Con l'allarme disarmato disattivare l'interruttore di accensione e attendere per 1 secondo, poi girate a accensione
switch ON/OFF five times (Make sure that each ON/OFF sequence is completed in 1 second interruttore ON / OFF cinque volte (Assicuratevi che ogni ON / OFF sequenza è completato in 1 secondo
otherwise the system will ignore it . ) and leave the ignition switch in the "ON" position, the siren will altrimenti il sistema si ignorano.) e lasciare l'interruttore di accensione in "ON" posizione, sarà la sirena
sound 4 high-tones to confirm. 4 suono di alta toni per confermare.
Step 2: Fase 2:
Within 10 seconds, press the OFF & SILENT buttons of the new transmitter at the same time. Entro 10 secondi, premere il SILENZIO off e pulsanti del nuovo trasmettitore allo stesso tempo.
When the first transmitter code is learned, all other previous codes will be erased. Quando il primo trasmettitore codice è appreso, tutti gli altri codici precedenti verranno cancellati. Please refer to the Consultare le
following table. tabella seguente.
ITEM NO. ITEM NO. REMOTE CONTROL TELECOMANDO
SYSTEM CONFIRMATION SISTEMA DI CONFERMA
1. 1.
The 1 Il 1
st St
remote control telecomando
One low-tone chirp. Un basso tono chirp.
2. 2.
The 2 I 2
nd ND
remote control telecomando
Two low-tone chirps. Due a basso tono chirps.
3. 3.
The 3 Il 3
rd Rd
remote control telecomando
Three low-tone chirps. Tre basso tono chirps.
4. 4.
The 4 I 4
th °
remote control telecomando
Four low-tone chirps. Quattro a basso tono chirps.
Step 3 Fase 3
: To leave programming mode turn off the ignition switch or wait for 10 seconds, the siren will : Per lasciare la modalità di programmazione disattivare l'interruttore di accensione o attendere 10 secondi, sarà la sirena
sound a low-high-tone twice to confirm. suono un basso-alto-tono due volte per confermare.
immagine di sfondo
3 3
Note 1: Nota 1:
a) a)
If the motorcycle is the negative starting type, connect the white wire to the black one. Se il motociclo è il tipo di partenza negativa, collegare il filo bianco al nero.
b) b)
If the motorcycle is the positive starting type, connect the white wire to the red one. Se il motociclo è il tipo di partenza positivo, collegare il filo bianco a quello rosso.
Note 2: Nota 2:
a) If the motorcycle disables the engine by grounding do not change this wire. a) Se il motociclo disabilita il motore a terra, di non modificare questo filo.
b) If the motorcycle disables the engine by floating disconnect the black wire from Pin 2 of 9 pin b) Se la moto disabilita il motore di galleggianti scollegare il filo nero da Pin 2 del 9 pin
connector and connect to pin 2 of 6 pin connector. connettore e collegare al pin 2 di 6 pin.
Note 3: Nota 3:
For motorcycles with kick start add an optional relay to prevent the engine from starting in gear. Per i motocicli con kick start aggiungere un relè opzionale per impedire l'avvio del motore in marcia.